Allah! I seek of You the best outcome by virtue of Your knowledge, and I seek Your facility by virtue of Your power, and I ask of You by virtue of Your vast bounty—for You are possessed of power and I am thereof dispossessed, and You are possessed of knowledge and I am thereof dispossessed, and You know the imperceptible realms. Allah! If Your knowledge is such that this affair is better for me vis-à-vis my religion, livelihood, and circumstance, then decree it for me and facilitate it for me, then bless me therein; and if Your knowledge is such that this affair is worse for me vis-à-vis my religion, livelihood, and circumstance, then distance it from me, and distance me therefrom. But decree for me what is meet wheresoever it may be, and grant me contentment therewith.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بـِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بـِقُدْرَتِكَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي فَاقْدُرْهُ لِي وَيَسِّرْهُ لِي ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ثُمَّ أَرْضِنِي بِهِ رواه البخاري
.
allāhumma innī astakhīruka bi ʿilmika wa astaqdiruka bi qudratika wa asʾaluka min faḍlika l-ʿaẓīm. fa inmaka taqdiru wa lā aqdiru wa taʿlamu wa lā aʿlamu wa anta ʿallāmu l-ghuyūb. allāhumma in kunta taʿlamu anna hādha l-amra khayrul lī fī dīnī wa maʿāshī wa ʿāqibati amrī faqdurhu lī wa yassirhu lī thumma bārik lī fīh. wa in kunta taʿlamu anna hādha l-amra sharrul lī fī dīnī wa maʿāshī wa ʿāqibati amrī faṣrifhu ʿannī waṣrifnī ʿanhu waqdir li l-khayra ḥaythu kāna thumma arḍinī bih.